Le mot vietnamien "ẩn náu" se traduit en français par "se cacher" ou "s'embusquer". C'est un verbe qui décrit l'action de se dissimuler ou de se protéger des regards extérieurs, souvent dans un endroit secret ou sécurisé.
Dans un contexte littéraire ou poétique, "ẩn náu" peut évoquer non seulement le fait de se cacher physiquement, mais aussi des idées de protection émotionnelle ou de retrait du monde extérieur. Par exemple, on peut l'utiliser pour décrire un personnage qui s'isole pour réfléchir sur des événements difficiles de sa vie.
Bien que "ẩn náu" soit principalement utilisé pour décrire le fait de se cacher, dans certains contextes, il peut aussi signifier un retrait temporaire, comme lorsque quelqu'un prend du recul pour réfléchir ou méditer.